Cursos

LICENCE DE PORTUGAIS
LLCE - Langues, Littératures et Civilisations Etrangères

Présentation
Ce diplôme fournit  à l’étudiant l’assurance d’une qualification cohérente et  reconnue, fondée sur  la maîtrise de la langue et la parfaite connaissance  des différentes cultures des pays de langue portugaise envisagées dans leur diversité historique, géographique, littéraire et culturelle.
A ce jour, le portugais est la cinquième langue la plus parlée dans le monde avec six pays de langue officielle portugaise, à part le Portugal : Brésil, Angola,  Mozambique,  Cap Vert , Guinée-Bissau, São Tomé et Principe. De plus, des territoires comme Macao, intégré à la Chine en 2000, Goa et Timor ont conservé une forte mémoire de cette langue et de la culture luso-indienne. Le portugais est de fait une langue de communication internationale : langue véhiculaire, langue d’échanges culturels et commerciaux, mais aussi langue de travail de plusieurs organismes internationaux.
L’enseignement dispensé est destiné à permettre à l’étudiant d’acquérir un bon niveau de langue portugaise, à l’écrit et à l’oral, ainsi que des compétences dans le domaine littéraire, artistique, historique, géographique et culturel.
Cette licence est particulièrement adaptée à la circulation des étudiants en Europe et hors de l’Europe.

Formation
Le diplôme se propose de former l’étudiant aux méthodes de travail ainsi qu’aux connaissances de base :
·             en langue et linguistique : maîtrise de la langue portugaise à l’écrit et à l’oral, connaissance des mécanismes de fonctionnement ;
·             en littérature : histoire et théories littéraires, initiation aux méthodes d’analyse narratologique, panorama des littératures de langue portugaise, étude approfondie d’un choix d’auteurs;
·             en civilisation : connaissance des réalités contemporaines politiques, économiques, sociales et culturelles, ainsi que de l’histoire du Portugal, du Brésil et des pays d’Afrique lusophone.

Poursuite d’études possibles :
Master : Mention   Langues, littératures et civilisations étrangères Spécialité : « Etudes Romanes »

Responsable : Maria Graciete BESSE, Professeur 

Pour plus d'informations :
 http://www.slideshare.net/Estudoslusofonos/licence-portugais-20112012-sorbonne


BILICENCE PORTUGAIS/LETTRES MODERNES
LLCE - Langues, Littératures et Civilisations Etrangères

Présentation
La spécialité Portugais /Lettres Modernes est conçue pour donner une formation littéraire et linguistique de base et développer les capacités de réflexion, d’analyse et d’expression écrite et orale qui sont nécessaires pour les carrières de la culture et plus largement du secteur tertiaire : enseignement, bibliothèques, journalisme, gestion culturelle, traduction. Dans le cadre de la fonction publique, elle débouche sur la préparation aux concours de l’enseignement et aux concours administratifs ; plus largement, elle fournit les compétences requises par les entreprises –publiques ou privées- en matière de culture générale et de rédaction, en français et en portugais. L’accès à ces compétences s’appuie sur les UE de littérature française et littérature comparée, littérature et civilisation (héritage antique, mondes de langue portugaise), langue française, stylistique, langue portugaise.

Enseignants responsables
Portugais : Maria Graciete BESSE, Professeur
Lettres :  Didier ALEXANDRE, Professeur

Organisation de la spécialisation progressive
En littérature française et littérature comparée :
En L1 (S1 et S2) littérature française et en littérature comparée, sont proposés des enseignements obligatoires, de découverte des disciplines et de leur méthodologie . Ces UE de méthodologie offrent aux étudiants des enseignements de documentation, analyse et rédaction organisés autour d’une œuvre de référence, où le tutorat est intégré aux Travaux dirigés.
En L2, les enseignements fondamentaux et méthodologiques de littérature française  (UE1 et UE2) introduisent une spécialisation par siècle (classique, moyen âge), complétée par la possibilité d’enseignements disciplinaires en crédits libres.
En L3, sont proposées des UE de littérature comparée (S5) et une UE de littérature française (quatre choix, S6), fondamentales ; organisées autour d’un corpus d’œuvres canoniques et autour d’une question théorique qui exige la familiarisation avec des textes critiques fondamentaux.
Ces enseignements sont  complétés en S3 et S6 en crédits libres par le choix d’ UE de littérature comparée, d’ UE qui ouvrent sur des programmes doubles (littératures et arts, et cinéma) ou sur l’édition, autant de passerelles pour l’orientation en master.

En langue française,
les semestres 1 à 4  offrent  4 enseignements obligatoires :
1/ grammaire française ; 2/ introduction à l’histoire de la langue et à la linguistique ; 3/ ancien français ;4/ stylistique.
En revanche, à partir du semestre 5, l’offre s’élargit quantitativement et se précise sur le plan disciplinaire :1/ étude de chaque grande période de l’histoire de langue ; 2/ rhétorique, poétique et stylistique ; 3/ lexicologie ; 4/ théorisation linguistique ; 5/ linguistique romane ; 6/ francophone et variété des français.
Les enseignements de culture antique sont progressifs. Les niveaux des UE de culture latine , de latin moyen et de latin pour débutants progressent de semestre en semestre de 1 à 6. En crédits libres, sont proposés (par exemple en S3 et S6) des UE confrontant héritage antique et culture ou littérature modernes.

En Portugais,
Les semestres 1 et 2  offrent des enseignements obligatoires en langue, littérature et civilisation. Les semestres 3 et 4 proposent un choix à l’intérieur du module de civilisation (histoire du Portugal, du Brésil, de l’Afrique lusophone) afin de ne pas alourdir l’emploi du temps des étudiants. De la même façon, les semestres 5 et 6 proposent un choix entre les enseignements de civilisation (Portugal, Brésil) et les enseignements de traduction orale et linguistique ibérique et romane.



BI LICENCE : PORTUGAIS/ESPAGNOL
LLCE - Langues, Littératures et Civilisations Etrangères

Présentation 
Cette licence bi-disciplinaire combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires ayant chacune pour objectif la maîtrise d’un haut niveau de langue, la formation intellectuelle (à travers la traduction, la dissertation, l’analyse linguistique…) et la connaissance du monde hispanophone et lusophone (histoire, cultures, civilisations, littératures…).

Les objectifs de cette nouvelle formation sont les suivants :
- former des spécialistes français de l’histoire, de la civilisation, de la littérature et des arts des pays du monde hispanophone et lusophone.
- offrir des possibilités d’insertion dans le monde du travail autres que les métiers de l’enseignement (édition, traduction, journalisme, instituts d’études politiques).
- offrir une formation diversifiée aux étudiants se destinant au concours de professeur des écoles, et à ceux ayant pour objectif l’enseignement du français à l’étranger.
- enrichir le cursus d’étudiants qui ne savent pas encore exactement vers laquelle des deux disciplines s’orienter.

Enseignantes responsables
Portugais : Maria Graciete BESSE, Professeur
Espagnol : Julie AMIOT-GUILLOUET, Maître de Conférences



D.U. : DIPLOME UNIVERSITAIRE DE PORTUGAIS
LLCE - Langues, Littératures et Civilisations Etrangères

Niveau de recrutement : Bac (accessible en formation initiale)
Durée de la formation : 4 semestres
Mention : Langues, Littératures et Civilisation Etrangères
Spécialité : Portugais

Organisation des enseignements (communs aux formations déjà existantes):
DU 1° année
Le diplôme d’Université de Paris-Sorbonne (Paris IV)  1° année,  propose, à l’intention des grands débutants, des cours  de langue portugaise (norme du Portugal ou du Brésil) et  des cours de civilisation (portugaise ou brésilienne), ainsi distribués  (communs aux non-spécialistes):

·         Langue (initiation au portugais du Portugal ou du Brésil) :    1h30 
·         Civilisation (cours en français) :
o   Civilisation du Portugal actuel :1h30 
o   Civilisation du Brésil actuel :    1h30
Les « faux débutants » ont la possibilité de suivre directement les cours de « Portugais avancé », en se soumettant à un test de niveau organisé en début d’année, avant la reprise des cours. Ils pourront également, si leur niveau le permet,   suivre des cours de civilisation ou de littérature en langue portugaise (cours communs LLCE).

DU 2° année
Le diplôme d’Université de Paris-Sorbonne (Paris IV) 2° année  est destiné aux étudiants ayant déjà suivi les cours d’initiation à la langue ou possédant un bon niveau.  La   formation  comprend des cours  de langue portugaise (norme du Portugal ou du Brésil) et  des cours de civilisation et/ou de littérature (Portugal, Brésil et Afrique lusophone), ainsi distribués  (communs aux non-spécialistes et/ou étudiants de LLCE):

·         Langue (portugais avancé du Portugal ou du Brésil) :    1h30   
·         Civilisation  ou Littérature (cours en portugais) :
o   Histoire ou Littérature du Portugal (2h ou 1h30 les 2 semestres)
o   Histoire  ou Littérature du Brésil  (2h ou 1h30 les 2 semestres)
o   Histoire  et Littérature de l’Afrique lusophone :1h (2 semestres)

Les modalités d’évaluation sont  identiques à celles appliquées aux autres étudiants.

Responsable : Maria Graciete BESSE, Professeur 

Pour plus d’informations :
http://www.slideshare.net/Estudoslusofonos/licence-portugais-20112012-sorbonne


PORTUGAIS :  MASTER  RECHERCHE
LLCE - Langues, Littératures et Civilisations Etrangères

Objectifs scientifiques
Ce diplôme offre à des étudiants titulaires de la Licence, une spécialisation progressive
dans la langue, la littérature, l’histoire et la civilisation. La formation (2 ans) propose également une réflexion théorique approfondie et tient le plus grand compte de la dimension méthodologique, tant en première qu'en deuxième année.
Le Master est l'occasion d’approfondir des connaissances   et de développer la capacité à formuler et mener à bien un projet de recherche personnel, dans une assez grande autonomie. Le mémoire de première année de Master, rédigé en portugais, atteste de la capacité à présenter correctement des documents issus d'une recherche personnelle, au contact de la bibliographie spécialisée et sous l’orientation active du directeur de recherche. Le mémoire de fin de Master, rédigé en français, correspond à trois finalités : présenter un panorama de l'état de la recherche dans un champ donné, rendre compte d'une exploration bibliographique, esquisser les contours d'une recherche doctorale possible.  

Structures de rattachement
Master 1- Département de Portugais de l’Université de Paris-Sorbonne
Master 2- Convention avec les Universités de Paris III et de Paris VIII

Responsable : Maria Graciete BESSE, Professeur

Pour plus d'informations : http://www.slideshare.net/Estudoslusofonos/master-portugais


LICENCE/MASTER LANGUES ETRANGERES APPLIQUEES (LEA)

Parcours :  anglais/portugais ; espagnol/portugais

 

 Présentation/Objectifs de la formation :

 

La filière universitaire Langues étrangères appliquées (LEA), à vocation professionnelle, a pour but de former les étudiants et de les préparer aux nombreux métiers liés au commerce international et à la vie de l'entreprise. La pluridisciplinarité de la formation permet également aux étudiants d'accéder à de nombreuses formations plus spécialisées, dont les écoles de traduction, les écoles de commerce ou les instituts universitaires professionnalisés. Les bonnes connaissances dans les deux langues étrangères et le savoir-faire acquis dans les différentes matières d'application (droit, économie, gestion, communication, marketing…) facilitent une insertion réussie dans la vie active.
Les étudiants peuvent poursuivre des études en Master 1 et se spécialiser notamment dans les études ibériques et latino-américaines (Master 2 Professionnel Etudes Ibériques et latino-américaines appliquées, entreprises et échanges internationaux).
La formation comporte un stage obligatoire en entreprise : 2 mois en 3ème  année et 3 mois en Master 1.

Parcours proposés pour le portugais :               

Anglais/portugais

Espagnol/portugais

 

Recrutement :

Le parcours de LEA exige une bonne connaissance des deux langues étrangères choisies.

Modalités d’inscription :
Un dossier de candidature doit être envoyé à l’UFR de LEA avant le 1 avril 2011. Pour les pièces à joindre au dossier, consulter : http://www.paris-sorbonne.fr/fr/spip.php?article6363


Responsables de la formation :
Portugais : Madame Maria Graciete Besse, Professeur (responsable pédagogique: Maria Araujo Silva, Maître de Conférences)

Pour plus d’informations :


MASTER  PROFESSIONNEL
Etudes ibériques et latino-américaines appliquées, entreprises et échanges internationaux.

Présentation et Objectifs 
Le Master 2 Professionnel « Etudes ibériques et latino-américaines appliquées, entreprises et échanges internationaux » s’adresse à des étudiants disposant d’une bonne maîtrise des langues et des cultures tant espagnoles que portugaises. Son orientation vers ces deux aires linguistiques est une des spécificités de ce diplôme.
Sa finalité, originale dans le panorama des MASTERS Professionnels, est de former des spécialistes des échanges avec la Péninsule ibérique et avec l’ensemble des pays d’Amérique Latine.
Les étudiants formés grâce au Master professionnel sont immédiatement opérationnels dans l’entreprise :

ü  Trilingues : ayant un niveau Bac+5 en langues des affaires, les étudiants possèdent l’espagnol, le portugais et l’anglais
ü  Formation intensive (530 heures annuelles) en économie, droit international, informatique, marketing et gestion : ces enseignements sont le pivot du Master ils y ont une part de 75%
ü  Connaissance approfondie des cultures du monde ibérique
ü  Stage obligatoire de 6 mois au moins validant la formation           

L’opérationnalité immédiate dans le monde de l’entreprise et l’inter culturalité sont les deux maîtres mots qui les définissent, et c’est cette double compétence qui peut faire des diplômés de ce Master Professionnel des collaborateurs privilégiés des entreprises ou des organismes internationaux qui veulent développer leur présence dans l’espace ibérique et latino-américain.
Ainsi, nous sommes fiers de mettre l’expertise théorique de la Sorbonne au service d’un projet professionnel. Le nombre des candidatures reçues chaque année montre que ce diplôme correspond à un vrai besoin. Actuellement, nous avons des étudiants en poste ou en stage dans de grandes entreprises françaises telles que Renault, Loréal, Yves Rocher, Gefco… ou au sein de grands organismes internationaux tels que l’ONUDI, l’UNESCO, l’OEA, UBIFRANCE...

Responsable : Laetitia BLANCHARD, Maître de conférences